Posted by : Maximiliano Crespi martes, febrero 19, 2013

En la astuta “Inadvertencia preliminar” a su traducción “al lenguaje popular de Buenos Aires” de John Lennon in his own write (editada por Bocarte en 1967), Jaime Rest hace una advertencia paradójica con relación a su lectura: hay que tomarse en serio este libro que abomina de toda seriedad. No sólo porque asume que “el colmo de la hilaridad es tomar las cosas con compostura y circunspección”, según proceden los “asnos pomposos”; sino también porque él mismo, como traductor, no puede negar la certeza de estar presentando un texto que está en lugar de otro que, a su vez, parece estar en lugar de “nada”.
El absurdo tiene sentido. Rest inscribe la poética lenonniana en una de las corrientes “más auténticas y elementales” de la literatura inglesa: la “que cultiva el absurdo y que ha llegado a constituir un género propio denominado nonsense”. Grava su linaje con antecedentes ilustres que se remontan a los hieroglyphs de James Joyce, las portmanteau words de Lewis Carroll y los limericks de Edward Lear. De ese modo, las “ininteligibilidades deliberadamente significativas” de Lennon se ligan a una corriente poética (durante mucho tiempo tenida por “un área menor y disparatada de la actividad artística”) y afirman su valor específico en su potencia para romper con la naturalización lingüística de “experiencias cuyo reconocimiento explícito habitualmente fue reprimido o disimulado de manera deliberada o inadvertida”.
 La inscripción no es caprichosa. La humorada de Lennon se vuelve crítica cuando busca la caricaturización y parodia del lenguaje de kis betters, de los snobs, de los locutores de la BBC, de los oxonienses, del queen’s English, de personajes de la política británica o de las composiciones poéticas de la “alta” literatura. Pero también suele caer en la trivialidad, cuando el predominio del tono lúdico relativiza la “intensidad agresiva” de los textos, que sólo se reivindican en la anécdota y la gentil indulgencia de un desaprensivo lector.

*Aparecido en Revista Ñ, sábado 16 de febrero de 2013.

Production mode

Followers

Google+

Visitors

Popular Post

Maximiliano Crespi

Es licenciado en Letras por la UNSur y Doctor en Letras por la UNLP, especializado en Teoría y Crítica Literaria e Historia Cultural e Intelectual Argentina y Latinoamericana. Es docente e investigador del Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria (IdIHCS-FaHCE-UNLP) y del CONICET. Trabaja parte del Observatorio de Literatura Argentina Contemporánea (OLAC) y participa del Colectivo de Trabajo Intelectual “Materiales”. Ha colaborado con la Historia Social de la Literatura Argentina dirigida por David Viñas y con la Historia Crítica de la Literatura Argentina dirigida por Noé Jitrik. Antologó, editó y prologó obras de Jaime Rest, David Viñas y Raúl Antelo. Ha colaborado publicado textos críticos y teóricos en numerosas revistas especializadas y en diversos volúmenes colectivos. Es autor de Grotescos, un género (2006), El revés y la trama. Variaciones críticas sobre Viñas (2008), La conspiración de las formas. Apuntes sobre el jeroglífico literario (2011) y Jaime Rest: función crítica y políticas culturales (1953-1979). De Sur al CEAL (2013) y Los infames (2015).
Con tecnología de Blogger.

- Copyright © 2013 Maximiliano Crespi -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -